阳光自考本科网谢绝转载声明:本页信息由阳光自考网:www.zikaobenkewang.com 整理发布,谢绝任何形式转载与修改后声明原创,侵权必究
181. 切手を貼らないまま、手紙を出してしまいました。 (B )
A. 手紙に切手を貼らなくてもいいです。 B. 切手を貼るのを忘れてしまいました。 C. 手紙がちゃんと届くはずです。
D. 切手のない手紙を出さないほうがいいです。
【解析】没贴邮票就把信寄出去了。A.信上不贴邮票也可以。B. 忘记贴邮票了。C. 信应该会 收到的。D. 最好不要寄没有邮票的信。 □
182.どうぞおあがりください。 (C )
A. どうぞあげてください。 B. どうぞ 帰ってください。
C. どうぞ 入ってください。 D. どうぞ 受け取ってください。
【解析】请进吧。A. 请给我。B. 请回去吧。C. 请进。D. 请收下。 □
183. 少し高くても、おもしろい小説なら買おうと思っています。 (A )
A. おもしろい小説でなければ買いません。 B. 小説が高ければいません。
C. おもしろい 小説でなくても買います。 D. 高くておもしろい小説なら買います。
【解析】即使稍微贵一点,只要是有趣的小说我也想买。A.如果不是有趣的小说我就不买。B. 如果小说贵,我就不买。C. 即使不是有趣的小说也会买。D. 如果是又贵又有趣的小说我就买。口
184.田中さんはこれから日記をつけるところです。 (D )
A. 田中さんは日記を書きはじめた。 B. 田中さんは日記を書きおわった。
C. 田中さんは日記を書いている。 D. 日記はまだ全然書いていない。
【解析】田中现在正要写日记。A. 田中开始写日记了。B. 田中写完了日记。C. 田中先生在日记。D. 日记还完全没有写。 □
185. コーヒーを飲んだばかりです。 ( D )
A. いつもコーヒーを飲んでいます。 B. これからコーヒーを飲むところです。
C. 今コーヒーを飲んでいるところです。 D. さっきコーヒーを飲んだところです。
【解析】刚喝了咖啡。A. 我一直喝咖啡。B. 我现在正要喝咖啡。C. 我现在正在喝咖啡。D. 刚 才刚喝了咖啡。
186. 会議はわずか 10分で終わりました。 ( A )
A. 会議はすぐに終わりました。 B. 会議は長かったです。
C. 会議はおもしろくなかったです。 D. 会議は楽しかったです。
【解析】会只开了10分钟就结束了。A. 会议很快就结束了。B. 会议很长。C.会议很无聊D. 会议开得很开心。 □
187. これはたいへんめずらしい品物です ( D )
A. これはとても 高い品物です。 B. これはなかなかいい 品物です。
C. これはたいへんすばらしい 品物です。 D. これはあまり見ない品物です。
【 解 析 】这是很罕见的东西。A. 这是很贵的东西。B. 这是相当好的东西。C. 这是非常好的东 西。D. 这是不常见的物品。 口
188. 山田さんは田中さんにお祝いを言いました。 ( B )
A. 山田さんは田中さんに「お大事に」と言いました。
B. 山田さんは田中さんに「おめでとう」と言いました。 C. 山田さんは田中さんに「ありがとう」と言いました。 D. 山田さんは田中さんに [お願いします」と言いました。
【 解 析 】山田向田中表示祝贺。A.山田对田中说:“保重身体。 ”B. 山田对田中说:“恭喜”。C.山田对田中说了“谢谢”。D. 山田对田中说:“拜托了。” □
189.試験は受けられないかもしれない。 (B )
A . 試験に合格できるかどうか、心配している。
B .試 験を受けられるかどうか、はっきり分からない。
C .試 験 は 受 け ら れ な い と 思 う
D .試 験は受けられるに違いない。
【解析】也许不能参加考试。A. 担心能不能通过考试。B. 不知道能不能参加考试。C. 我认为 我不能参加考试。D. 一定能参加考试。 □
190. 日本で作られたこの映画は外国でも知られている。 (C )
A. この 映画は日本で作ったものなので、外国では知っている人がいない。
B. この 映画は日本の映画なので、外国の人は知らない人が多い
C. この 映画は日本の映画だが、外国でも有名だ。
D. この 映画は日本で作ったが、外国の映両なので有名だ。
【解析】 在日本制作的这部电影在外国也很有名。A. 这部电影是在日本制作的,所以在外国没 有人知道。B. 因为这部电影是日本电影,所以很多外国人都不知道。C. 这部电影虽然是日本电影, 但在外国也很有名。D. 这部电影虽然是在日本制作的,但因为是外国电影,所以很有名。 □
191.山田さんは大きな声で楽しそうに話す人です。 (B )
A. 山田さんはしずかな人です。 B. 山田さんはにぎやかな人です
C. 山田さんは親切な人です。 D. 山田さんはきれいな人です。
【解析】 山田是个很开心地大声说话的人。A. 山田是个安静的人。B.山田是个爱热闹的人。C. 山田是个亲切的人。D. 山田是个漂亮的人。 □
192. 日本での生活に慣れました。 (C )
A. 日本での生活が好きになりました。
B. 日本に住みたくなりました。
C. 日本での生活がうまくいくようになりました。
D. 日本での生活が忙しくなりました。
【解析】习惯了在日本的生活。 A. 我喜欢上了在日本的生活。B. 想住在日本了。C. 在日本的 生活变得顺利了。D. 在日本的生活变得忙碌了。 □
193. 彼はあまり食欲がなさそうです。 (C )
A. 彼はあまり食べたくないそうです。 B. 彼はあまり食べたくないと言いました。
C. 彼はあまり食べたくない様子です。 D. 彼は病気になったそうです。
【解析】他 像 没 什 么 食 欲 。A. 听说他不怎么想吃。B. 他说他不怎么想吃。C. 他看起来不怎 么想吃东西。D. 听说他病了。 □
194.駅の前に新しいスーパーができました。 (A )
A. 駅の前に新しいスーパーが建てられました
B. 駅の前に新しいスーパーが建ちます。
C. 駅の前の新しいスーパーが引っ越しました。
D. 駅の前の新しいスーパーは閉まっています。
【解析】 车站前新开了一家超市。A. 车站前新建了一家超市。B. 车站前面要建新的超市。C. 车站前的新超市搬家了。D. 车站前的新超市关门了。 □
195.間違えないように、お弁当に名前を害いておきました。 (D )
A. お 弁当に名前を書いておきましたが、間違えました。 B.間違えないようにお弁当の名前を書いておきました。 C. お 弁当に間違った名前を書いてしまいました。
D. 間違えることを防ぐために、お弁当に名前を書いておきました。
【解析】 为了不弄错,我把名字刻在便当上了。A. 我在便当上写了名字,可是写错了。B. 为了 不弄错,把便当的名字写下来了。C. 我在便当上写错了名字。D. 为了防止出错,在便当上写了名 字。 □
196. どうぞあちらにおかけください。 (A )
A. あそこに、 座ってください。 B. あそこで、電話してください。
C. あそこへ 走ってください。 D. あそこに 行ってください。
【解析】请坐那边。A. 请坐在那里。B. 请在那里给我打电话。C. 请往那里跑。D. 请 去 那 里
197.山下さんは田中さんに大川さんから聞いたおもしろい話を伝えました。 (B )
A. 田中さんは大川さんにおもしろい話をしてもらいました。
B. 山下さんは大川さんからおもしろい話を聞きました。
C. 山下さんは田中さんからおもしろい話を聞きました。
D. 田中さんは大川さんにおもしろい話をしました。
【解析】 山下向田中转达了从大川那里听来的有趣的故事。A. 田中先生让大川先生讲了一个有趣的故事。B. 山下从大川那里听说了一件有趣的事。 C. 山下从田中那里听说了一件有趣的事。D. 田中先生对大川先生讲了一个有趣的故事。 □
198.友達が私に雑詰を貨してくれました。 (D )
A. 私は友達に雑詰を貨してあげました。 B. 友達は私に雑詰を貨してもらいました。
C. 友達は私に雑詰を借りました。 D. 私は友達に雑詰を借りました。
【 解 析 】朋友借给我一本杂志。A. 我把杂志借给了朋友。B. 朋友向我借了杂志。C. 朋友向我借了杂志。D. 我向朋友借了杂志。 □
199.昨日はあまりはっきりしない天気でした。 (C )
A. 昨日の天気はとてもよかった。 B. 昨日の天気はとても悪かった。
C. 昨日の天気はあまりよくなかった。 D. 昨日は雨が降った。
【 解 析 】昨天天气不太明朗。A. 昨天的天气很好。B. 昨天的天气很不好。C. 昨天的天气不太好 。D. 昨天下雨了。 □
200.去年大阪へ行く機会がありました。 (A )
A. 去年大阪へ行きました。 B. 去年大阪へ行くつもりでした。
C. 去年大阪へ行きたかったです。 D. 去年大阪へ行きませんでした。
【解析】 去年有机会去了大阪。A. 去年去了大阪。B. 去年我打算去大阪。C. 去年想去大阪。D. 去年我没去大阪。